Władimir Wysocki – Konie

Dziś po raz drugi w historii mojej strony pojawia się w ramach cyklu muzyka na niedzielę utwór w języku rosyjskim (poprzednio była to Светлана Рерих – Ладошки).
Tym razem postanowiłem podzielić się z Wami jednym z najpopularniejszych utworów Władimira Wysockiego (Владимир Семёнович Высоцкий), który nosi tytuł Konie (Кони) lub Konie narowiste.
Tym razem akurat nawet nie musiałem szukać długo natchnienia na wybór niedzielnej piosenki. Pomogli mi w tym dwaj znajomi blogerzy – w środę Hołek umieścił utwór Konie narowiste w wykonaniu Mirosława Czyżykiewicza, a już dzień później w ramach riposty ten sam utwór w wykonaniu Maryli Rodowicz umieścił Michał Grzesiczak SQ7JZI. W związku z tym ja postanowiłem poszukać i udostępnić Wam oryginał – tak dla porównania!
Co ciekawe w dzieciństwie bardzo często słuchałem „z musu” rosyjskiej muzyki i bardzo mi się nie podobała, wręcz mnie drażniła… Okazuje się jednak, że chyba po prostu do wszystkiego trzeba dorosnąć, bo ostatnio (od kilku lat) zauważam u siebie coraz większe zainteresowanie również tym przejawem kultury naszych sąsiadów…
Zapraszam do posłuchania:
Tradycyjnie dla lubiących pośpiewać:
Кони, Владимир Семёнович Высоцкий
Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому краю
Я коней своих нагайкою стегаю, – погоняю, -
Что-то воздуху мне мало, ветер пью, туман глотаю,
Чую, с гибельным восторгом – пропадаю, пропадаю!
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Вы тугую не слушайте плеть!
Но что-то кони мне попались привередливые,
И дожить не успел, мне допеть не успеть!
Я коней напою,
Я куплет допою,-
Хоть немного еще постою на краю!…
Сгину я, меня пушинкой ураган сметет с ладони,
И в санях меня галопом повлекут по снегу утром.
Вы на шаг неторопливый перейдите, мои кони!
Хоть немного, но продлите путь к последнему приюту!
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Не указчики вам кнут и плеть.
Но что-то кони мне попались привередливые,
И дожить я не смог, мне допеть не успеть.
Я коней напою,
Я куплет допою,-
Хоть немного еще постою на краю!…
Мы успели – в гости к богу не бывает опозданий.
Так что ж там ангелы поют такими злыми голосами?
Или это колокольчик весь зашелся от рыданий,
Или я кричу коням, чтоб не несли так быстро сани?
Чуть помедленнее кони, чуть помедленнее!
Умоляю вас вскачь не лететь!
Но что-то кони мне достались привередливые,
Коль дожить не успел, так хотя бы допеть!
Я коней напою,
Я куплет допою,-
Хоть мгновенье еще постою на краю!…




Cieszę się, że Cię zainspirowałem. Na razie Wysocki w oryginale to dla mnie trochę za dużo, ale może kiedyś zmotywuję się do nauki rosyjskiego i wtedy chętniej będę słuchał oryginałów niż tłumaczeń.
@Hołek – Tak, tylko że chciałem znaleźć to wykonanie, o którym pisałem u Michała i niestety nie mogę się dokopać… Zaczynam się zastanawiać, czy mi się przypadkiem nie pomyliło z inną piosenką o koniach z Yapy :)
Wyborcza jakiś czas temu wydała CD z pieśniami W. Wysockiego. Warto ją mieć. Swoja drogą zastanawiam się czy jego rrrrrrrrrr to z francuskiego? W końcu był mężem francuskiej aktorki Mariny Vlady.
@Jakub – Wspaniały. Ja akurat jakoś tak od zawsze lubiłem te klimaty, zwłaszcza Bułata Okudżawy. Poza tym, należę do tych którzy potrafią strawić język naszych sąsiadów i co prawda nie do końca wszystko z niego rozumiem, ale przynajmniej umiem czytać cyrylicę. Dzięki więc również za tekst.
@MAciek – Dzięki za informację ale chyba nie będę sobie brudził rąk :P Co do Jego rrrrrr, to nie mam pojęcia…
@SQ7JZI – No to świetnie, a czy zerknąłeś może na poprzednią pieśń w języku rosyjskim – zupełnie inny klimat :)
Nie uwierzysz, ale właśnie w minioną niedzielę dość głęboko kopałem w twórczości Wysockiego i Ałły Pugaczowy. Próbowałem skompletować soundtrack z bajki „Nu pagodi”, bo twórcy tej kreskówki śmiało czerpali z twórczości wyżej wymienionych
@Marcin Szumański – Piękny zbieg okoliczności :) a tak swoją drogą mam trochę Ну, погоди! gdybyś chciał…
@Jakub, kolejny już ;) Dzięki, brakuje mi jedynie dwóch najnowszych odcinków (z 2005 i 2006 roku), ale nie zawracaj sobie tym głowy :)
Chyba, że masz na myśli piosenki, których fragmenty były wykorzystywane, bo tych akurat nie udało mi się skompletować. Sporo znalazłem na nu-pogodi.net, ale to też nie są wszystkie.
@Marcin Szumański – Takich nowych to nie mam niestety :)